สุขสันต์วันภาษาไทยแห่งชาติ! คณะรัฐมนตรีกำหนดให้วันที่ 29 กรกฎาคมเป็นวันภาษาไทยแห่งชาติตั้งแต่ปี 2542 แม้ว่าจะไม่ใช่วันหยุด แต่เราควรหาเวลาพักผ่อนบ้างเพื่อชื่นชมความร่ำรวยและความสวยงามของภาษาไทย และเพื่อเป็นการเฉลิมฉลองภาษาแม่ของประเทศไทย ต่อไปนี้คือเคล็ดลับการบิดภาษาไทยสองสามข้อเพื่อฝึกฝนกับเพื่อน ๆ เพื่อความสนุกที่รับประกันได้ตั้งแต่ noob ไปจนถึงระดับเทพ
1 ระนอง ระยอง ยะลา (ระนอง-ระยอง-ยะลา)
นี่เป็นเพียงสามจังหวัดของไทยที่ออกเสียงอย่างรวดเร็ว ฟังดูง่ายพอสมควร แต่คุณมักจะทำให้การออกเสียงของจังหวัดที่สามสับสน
2 ไล่ไล่ตามยักษ์เล็ก (yák yài lâi yák lék) = ยักษ์ตัวใหญ่กำลังไล่ตามยักษ์ตัวเล็ก
คุณต้องเน้นที่การออกเสียง lâi ให้ถูกต้อง และคุณน่าจะสบายดี
3.1 ไหมใหม่ไม่การเผาไหม้ (măi mài mâi mâi châi măi) = ไหมใหม่ไม่ไหม้ใช่ไหม?
3.2 ไม้ใหม่ไม่ขัดขืน (mái mài mâi mâi châi măi) = ไม้ใหม่ไม่ไหม้ใช่ไหม?
พวกเขาไม่ได้ท้าทายเกินไป แต่เป็นตัวอย่างคลาสสิกของความซับซ้อนของภาษาไทย ประการแรก คำภาษาไทยหนึ่งคำสามารถเปลี่ยนความหมายได้ตามน้ำเสียงที่กำหนด (mái, mài, mâi และ măi) ซึ่งมีห้าคำ กลาง ต่ำ ตก สูง และสูงขึ้น ประการที่สอง เสียงและการสะกดคำเดียวกันอาจมีความหมายมากกว่าหนึ่งสิ่ง Măi อาจหมายถึงตัวไหม ซึ่งเป็นสิ่งทอที่ทำจากเส้นใย และยังทำหน้าที่เป็นคำถามเมื่อสิ้นสุดคำถาม
4 ชาม อภิวัฒน์ หัวหน้า หัวหน้า หัวหน้า อภิปราย ( chaam kĭieow kwâm cháo · chaam kăao kwâm kâm ) = ชามสีเขียวคว่ำในตอนเช้า; ชามสีขาวคว่ำในเวลากลางคืน
ความท้าทายที่นี่คือการออกเสียงของคอมโบสองพยัญชนะ “kw-” ให้ถูกต้อง
5 รถกระเช้าฟ้าข้ามฟาก (cháo fâat pàt fák · เยน fâat fák pàt) = หมาป่าลงผัดน้ำเต้าในตอนเช้า; มะเขือม่วงผัดตอนเย็น
การออกเสียงพยัญชนะ “f” และ “p” ตามลำดับนั้นยากต่อการเข้าใจแม้กระทั่งสำหรับเจ้าของภาษา
6.1 ยายมีขายหอยยายมอยขาย หมี ขนหมีของยายมอยติดอยู่บนหอยของยายมี (yaai mee kăai hŏi yaai moi kăai mĕe · kŏn mĕe kŏng yaai moi dtìt yòo bon hŏi kŏng yaai mee) = ย่าหมีขายเปลือกหอย ส่วนย่ามอยขายหมี ขนหมีของย่ามอยติดอยู่บนเปลือกหอยของย่าหมี
6.2 ยายมีขายหอยยายมอยขายหมีวันดีคืนดีหอยมีไปข้างหมียายมอย (yaai mee kăai hŏi yaai moi kăai mĕe · wan dee keun dee hŏi yaai mee bpai gàt mĕe yaai moi) = ย่าหมีขายเปลือกหอย ส่วนย่ามอยขายหมี จู่ๆ เปลือกหอยของย่าหมีก็กัดหมีของย่ามอย
ฉันจะให้เวลาคุณสักครู่เพื่อทำความเข้าใจสองสถานการณ์นี้ก่อน ลิ้นที่บิดเบี้ยวเหล่านี้ไม่ได้ท้าทายขนาดนั้น แต่ยังใช้เป็นบททดสอบว่าคุณมีจิตใจสกปรกหรือไม่ เพราะการพลาดครั้งเดียวจะทำให้สถานการณ์ไร้เดียงสาเหล่านี้ชัดเจนขึ้น
7 ตาตี๋ตกต้นตาล ตอตาลตำตูด ตาตี๋ใต้ต้นตาล (dtaa dtĕe dtòk dtôn dtaan · dtor dtaan dtam dtòot · dtaa dtĕe dtaai dtâi dtôn dtaan) = เด็กชาวจีนตกจากต้นปาล์ม ตอของมันเจาะก้นของเขาและเขาตายใต้ต้นไม้
นอกเหนือจากสถานการณ์ที่น่าขยะแขยง ฉันรักฉันด้วยการพาดพิงถึงบางอย่าง
8 กินมันติดติด กินเผือกติดฟัน กินทั้งมันกินทั้งเผือก ติดฉันชอบติดทั้งฟัน (gin man dtìt ngèuuak · gin pèuuak dtìt fan · gin táng man gin táng pèuuak · dtìt táng ngèuuak dtìt táng fan) = กินมันฝรั่งแล้วติดเหงือก กินเผือกแล้วติดฟัน กินทั้งสองอย่างและยึดติดกับเหงือกและฟันของคุณ
สิ่งนี้ติดอยู่ในใจของคุณหรือไม่?
*การถอดเสียงทั้งหมดอ้างอิงจาก thai2english.com