มุมไบ: หนึ่งในดาราดังที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของอินเดียกำลังสร้างภาพยนตร์ฮอลลีวูดเรื่อง “Forrest Gump” ที่รีเมคเพื่อฟื้นโชคชะตาของบอลลีวูดภาษาฮินดี หลังจากฉายบ็อกซ์ออฟฟิศที่ไม่ค่อยดีนัก
“Laal Singh Chaddha” ของ Aamir Khan ซึ่งดัดแปลงมาจากภาพยนตร์คลาสสิกของสหรัฐอเมริกาในปี 1994 ที่นำแสดงโดย Tom Hanks จะเข้าฉายในโรงภาพยนตร์ในวันพฤหัสบดีนี้ ก่อนการเฉลิมฉลองเอกราชครั้งที่ 75 ของอินเดีย
รายได้ที่น่าผิดหวังสำหรับนักแสดงบอลลีวูด A คนอื่น ๆ ทำให้อุตสาหกรรมที่ยังคงฟื้นตัวจากการสูญเสียการล็อคดาวน์ของ Covid-19 เมื่อหลายคนในอินเดียคลั่งไคล้ภาพยนตร์หันไปหาสตรีมมิ่งยักษ์ใหญ่อย่าง Netflix และ Disney+ Hotstar
การปรับตัวทำให้ฉากที่เป็นสัญลักษณ์หลายฉากจากต้นฉบับ – ซึ่งทำเงินได้หกรางวัลออสการ์รวมถึงภาพยนตร์ยอดเยี่ยม – เช่นขนนกสีขาวที่ลอยอยู่ การเล่นปิงปอง และการวิ่งจำนวนมาก
– กล่องกอลกัปปะ –
แต่มีการเปลี่ยนแปลงหลายอย่าง โดยคำว่า “กล่องช็อกโกแลต” ของ Gump กลายเป็น “ชีวิตก็เหมือนกอลกัปปะ ท้องของคุณอาจรู้สึกอิ่ม แต่หัวใจของคุณกลับโหยหามากกว่านั้นเสมอ”
โกลกัปปะเป็นขนมอินเดียยอดนิยม ในขณะที่ครึ่งหลังของคำว่า “คุณไม่มีทางรู้หรอกว่าคุณจะได้อะไร” ในภาษาต้นฉบับ มาจากวลีภาษาฮินดีทั่วไป
ภาพยนตร์เรื่องนี้สัญญาว่าจะนำผู้คนผ่านประวัติศาสตร์ของอินเดียในลักษณะเดียวกับที่กัมพ์สะดุดและมีอิทธิพลต่อเหตุการณ์สำคัญๆ ของสหรัฐฯ เช่น สงครามเวียดนาม
นักวิจารณ์ปีกขวาชาวอินเดียผู้นี้ซึ่งเรียกร้องให้คว่ำบาตรภาพยนตร์เรื่องนี้เนื่องจากความคิดเห็นของข่านในปี 2558 ซึ่งถือว่าไม่รักชาติ
ข่าน ดาราดังเรื่อง “Dangal” (2016) และนักเขียนบท Atul Kulkarni ขี้อายที่จะแบ่งปันว่าสถานที่ทางประวัติศาสตร์ของอินเดียจะเป็นอย่างไร
กุลกรนีจะพูดแค่ว่าบทของเขาเป็น “เรื่องราวที่สวยงามเกี่ยวกับประเทศที่สวยงามที่เรียกว่าอินเดียผ่านคนสวยที่ชื่อว่าลาอัล ซิงห์”
– สร้าง ‘คลาสสิก’ ใหม่ –
ข่าน วัย 57 ปี ยอมรับว่าในตอนแรกเขาเลิกอ่านบทของกุลการ์นี ไม่แน่ใจว่าจะสามารถปรับ “ลัทธิคลาสสิก” เช่นนี้ได้
“มันเหมือนกับว่าเรากำลังสร้าง ‘Mughal-e-Azam’ และ ‘Mother India’ ขึ้นมาใหม่ ไม่ใช่เรื่องฉลาดที่ควรทำ” เขากล่าว โดยอ้างถึงหนังอินเดียคลาสสิกสองเรื่อง
“แต่เมื่อฉันได้ยินบทนี้ ฉันเข้าใจว่าเขาทำสำเร็จแล้ว มันเป็นประสบการณ์ที่สะเทือนใจสำหรับฉัน ฉันรักมันมาก ช่วงเวลาที่ฉันได้ยินมัน ฉันอยากจะทำสิ่งนี้”
คารีน่า คาปูร์ ดาราบอลลีวูดวัย 41 ปี ซึ่งรับบทเป็น รูปา เพื่อนรักตลอดชีวิตของซิงห์ โดยอิงจากเจนนี่ เคอร์แรน แห่งโรบิน ไรท์ กล่าวว่าพล็อตเรื่องดังกล่าว “ไร้กาลเวลา” โดยมีเรื่องราวความรักเป็นหัวใจหลัก
“ฉันสงสัยว่าพวกเขาจะเล่นกับภาพยนตร์ที่เป็นสัญลักษณ์เช่นนี้ได้อย่างไร” นากา ชัยตันยา ดาราชาวเตลูกูจากวงการภาพยนตร์ทางใต้อย่าง “ทอลีวูด” ซึ่งรับบทเป็นบาลา ซึ่งดัดแปลงมาจากเพื่อนบับบาผู้ตกปลากุ้งของกัมป์กล่าวเสริม
“แต่วิธีที่พวกเขาสร้างภาพยนตร์สำหรับภาพยนตร์อินเดียนั้นมีความพิเศษ”
– การแข่งขัน –
เพลงฮิตบนจอเงินล่าสุดไม่ได้มาจากบอลลีวูดภาษาฮินดี แต่เป็นภาษาอินเดียอื่นๆ เช่น หนังแอ็คชั่น “พุชปา”, “KGF: บทที่ 2” และ “RRR”
“RRR” ซึ่งเปิดตัวในเดือนมีนาคม ทำรายได้ในประเทศ 87 ล้านดอลลาร์ ขณะที่ “KGF: Chapter 2” ซึ่งเปิดตัวในอีกไม่กี่สัปดาห์ต่อมา มีรายได้ 106 ล้านดอลลาร์ นักวิเคราะห์สื่อ Karan Taurani จาก Elara Capital ในมุมไบกล่าวกับ AFP
ภาพยนตร์แอ็คชั่นเรื่อง “Shamshera” ที่เข้าฉายเมื่อวันที่ 22 กรกฎาคม และนำแสดงโดย Ranbir Kapoor นักแสดงบอลลีวูด ทำเงินได้เพียง 5.6 ล้านเหรียญสหรัฐ หวังเป็นอย่างยิ่งว่าจะดึงดูดผู้ชมให้กลับมาที่โรงภาพยนตร์ภาษาฮินดี
บอลลีวูดยอดฮิตที่หาดูได้ยากในปีนี้เป็นภาพยนตร์ตลกแนวสยองขวัญเรื่อง “Bhool Bhulaiyaa 2” ที่ออกฉายเมื่อวันที่ 20 พฤษภาคม และมีดาราดังอย่าง Kartik Aryan ซึ่งทำรายได้ไปแล้ว 24 ล้านเหรียญจนถึงตอนนี้
ตอนนี้ ทุกสายตาจับจ้องไปที่ “Laal Singh Chaddha” และละครแนวดราม่าของครอบครัว “Raksha Bandhan” กับ Akshay Kumar ดาราดังบอลลีวูด ซึ่งจะออกฉายในวันพฤหัสบดีเช่นกัน
Taurani ประมาณการว่า “Laal Singh Chaddha” จะทำเงินได้ 19 ล้านดอลลาร์ ซึ่งต่ำกว่าค่าเฉลี่ยต่อภาพยนตร์ของ Khan ที่ 35 ล้านดอลลาร์
Khan ผู้ร่วมอำนวยการสร้าง “Laal Singh Chaddha” เชื่อว่าบอลลีวูดไม่ได้สูญเสียโมโจไป โดยกล่าวโทษการเปิดตัวภาพยนตร์ในช่วงต้นเรื่องบริการสตรีมสำหรับรายได้บ็อกซ์ออฟฟิศที่ต่ำกว่า
“ฉันรู้สึกว่าบางทีเรา — ฉันรวมตัวเองในเรื่องนี้ด้วย — ในฐานะผู้สร้างภาพยนตร์ชาวฮินดู จำเป็นต้อง… เลือกหัวข้อที่เกี่ยวข้องกับผู้ชมกลุ่มใหญ่ด้วย แทนที่จะเลือกหัวข้อที่เกี่ยวข้องกับผู้ชมกลุ่มเล็ก ” เขาพูดว่า.